-
1 Von welchem Bahnhof fährt der Zug nach Berlin?
Deutsch-Kasachischen Sprachführer > Von welchem Bahnhof fährt der Zug nach Berlin?
-
2 Von welchem Bahnsteig (Gleis) fährt der Zug nach Leipzig?
Deutsch-Kasachischen Sprachführer > Von welchem Bahnsteig (Gleis) fährt der Zug nach Leipzig?
-
3 Von welchem Bahnhof fährt der Zug nach Berlin?
Deutsch-Kasachischen neue Sprachführer > Von welchem Bahnhof fährt der Zug nach Berlin?
-
4 Von welchem Bahnsteig (Gleis) fährt der Zug nach Leipzig?
Deutsch-Kasachischen neue Sprachführer > Von welchem Bahnsteig (Gleis) fährt der Zug nach Leipzig?
-
5 der Zug fährt immer 10 nach voll
der Zug fährt immer 10 nach vollWörterbuch Deutsch-Niederländisch > der Zug fährt immer 10 nach voll
-
6 der Zug fährt langsam an
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > der Zug fährt langsam an
-
7 der Zug fährt ohne Aufenthalt weiter
der Zug fährt ohne Aufenthalt weiterWörterbuch Deutsch-Niederländisch > der Zug fährt ohne Aufenthalt weiter
-
8 der Zug befand sich in voller Fahrt
арт.Универсальный немецко-русский словарь > der Zug befand sich in voller Fahrt
-
9 der Zug fährt [ioder/i verkehrt] außerfahrplanmäßig
es un tren especialDeutsch-Spanisch Wörterbuch > der Zug fährt [ioder/i verkehrt] außerfahrplanmäßig
-
10 der Zug fährt in fünf Minuten
el tren sale dentro de cinco minutos -
11 der Zug fährt durch
арт.общ. (bis München) поезд идёт (до Мюнхена) без остановок -
12 der Zug fährt ohne Halt
арт.Универсальный немецко-русский словарь > der Zug fährt ohne Halt
-
13 der Zug fährt um drei Uhr
арт.общ. поезд отправляется в три часа, поезд отходит в три часаУниверсальный немецко-русский словарь > der Zug fährt um drei Uhr
-
14 der Zug fährt um neün
Универсальный немецко-русский словарь > der Zug fährt um neün
-
15 Der Zug fährt um 2 Uhr ab.
ausdr.The train leaves at 2. expr. -
16 Der Zug fährt um 2 Uhr ab.
The train leaves at 2. -
17 zug
Zug I. m, Züge влак; der Zug fährt ab/ hält an влакът тръгва, спира; mit dem Zug fahren пътувам с влак; den Zug erreichen успявам да хвана влака; den Zug versäumen, verpassen изпускам влака; der Zug läuft im Bahnhof ein влакът влиза в гарата; der Zug nach Zürich/ aus Zürich влакът за Цюрих/от Цюрих; umg im falschen Zug sitzen мисля/върша нещо погрешно, на грешен път съм; umg der Zug ist abgefahren късно е за нещо, изпуснал съм влака за нещо. II. m, Züge 1. o.Pl. дърпане, теглене; разтягане, разтягащо усилие; 2. ход, местене (шах); 3. прелитане, отлитане (птици); пасаж (риби); движение (облаци); 4. колона, шествие, върволица, процесия; 5. ято (птици); 6. вдишване; всмукване; глътка; 7. течение (въздушно); 8. тяга (на печка, камина); 9. линия, черта, щрих; 10. израз, черта (на лице); белег, черта (на характер); 11. движение, пътуване; 12. поход (военен); експедиция; 13. взвод; 14. автовлак; 15. впряг (коне); 16. влечение; einen verbitterten Zug um den Mund haben изражението ми издава огорчение; grobe, brutale Züge груби, брутални черти; empfindlich gegen Zug sein чувствителен съм спрямо течението; ein Zug Kraniche ято жерави; Sp ein geschickter Zug умел ход; jmdn. in fünf Zügen besiegen побеждавам някого на петия ход; am Zug sein на ход съм, трябва да действам; das ist ein sympathischer Zug an ihm това е симпатична черта в характера му; einen Zug an der Zigarette tun смуквам от цигарата; das Leben in vollen Zügen genießen наслаждавам се на живота с цялото си същество; umg einen guten Zug ( am Leib) haben пия доста и бързо на един път, имам яка глътка; etw. (Akk) in kurzen ( in knappen, in groben) Zügen erzählen разказвам нещо накратко (в бегли черти, в общи черти); Zug in die Sache bringen раздвижвам нещо, давам тласък на нещо; geh im Zuge + (Gen) в хода на нещо; ein Buch in einem Zug lesen чета книга на един дъх.* * *der, e 1. влак; e-n zum, an den = bringen, vom = abholen изпращам, посрещам нкг на гарата; 2. течение; тяга; канал на печка; hier ist = тук става течение; 3. гов шествие, върволица, процесия; 4. поход, марш; пасаж (на риби, птици); 5. ход, теглене (шах и пр.); 6. вдишване; всмукване; in vollen "en einatmen вдишвам дълбоко; auf e-n, in, mit e-m = trinken изпивам на един дъх; 7. черта; щрих, линия; in groЯen en в едри черти; schдne e des Gesichts, des Charakters хубави черти на лицето, на характера; 8. теглене, дърпане; die Fischer taten e-n guten = рибарите изтеглиха пълна мрежа; прен dem s-s Herzens folgen следвам влечението на сърцето си; das ist der = der Zeit това е тенденцията, характерът на времето; in der Sache ist kein = гов и тази работа няма размах; im besten =е sein гов съм в разгара (на работата); 9. воен взвод; 10. впряг; (волове); 11. der = am Anorak, an der Kapuze връвта за стягане на анорака, на гуглата. -
18 Zug
m (-(e)s, Züge)по́езд; ж.-д. соста́вein lánger Zug — дли́нный по́езд
ein vóller Zug — по́лный по́езд
ein dirékter Zug — по́езд прямо́го сообще́ния
der Zug nach Berlín — по́езд на Берли́н
der Zug von München — по́езд из Мю́нхена
der Zug Móskau-Berlín — по́езд Москва́-Берли́н
der Zug fährt über Kalínin — по́езд идёт че́рез Кали́нин
der Zug fährt schnell / hält — по́езд идёт бы́стро / остана́вливается
der Zug fährt um zwei Uhr — по́езд отправля́ется в два часа́
wann kommt der Zug von Drésden an? — когда́ прибыва́ет по́езд из Дре́здена?
der Zug éndet in Érfurt — Э́рфурт-коне́чная остано́вка по́езда, по́езд идёт до Э́рфурта
der Zug war voll [besétzt] — по́езд был по́лон
ich nahm [benútzte] den Zug um 14 Uhr — я сел на по́езд, отправля́ющийся в 14 часо́в, я е́хал четырнадцатичасовы́м по́ездом
wir wérden den Zug nicht mehr erréichen [bekómmen] — мы уже́ не успе́ем на по́езд
den Zug versäumen — опозда́ть на по́езд, пропусти́ть по́езд
im Zug sítzen, bléiben — сиде́ть, остава́ться в по́езде
mit dem Zug fáhren — ехать на по́езде [по́ездом]
er kommt mit dem Zug um 18 Uhr / mit dem létzten Zug — он прие́дет по́ездом в 18 часо́в / после́дним по́ездом
ich wérde am Zug sein und dich ábholen — я встре́чу тебя́ у по́езда
in den Zug stéigen — сади́ться в по́езд
aus dem Zug stéigen — выходи́ть из по́езда
an den Zug bríngen — проводи́ть кого́-либо на по́ездetw.
an den Zug bríngen — доста́вить что-либо к по́езду -
19 Fahrt
f =, -en1) езда; плавание, рейс; поездка; путешествиеFahrt ins Blaue — поездка в неизвестностьdie Fahrt darf nicht unterbrochen werden — билет действителен только на одну поездку в одном направленииFahrt machen — идти, плыть ( о судне)auf Fahrt gehen — отправиться в путешествие ( на экскурсию, в поход, в поездку), сделать вылазку; отправиться странствоватьauf Fahrt sein — участвовать в экскурсии ( в походе, в вылазке, в поездке); странствоватьauf der Fahrt nach... — по дороге ( на пути) в...während der Fahrt — на ходу, во время движенияFahrt frei — разрешающее показание сигнала, сигнал "путь свободен"das Signal steht auf freie Fahrt — семафор ( светофор) показывает, что путь открытdas Schiff machte nur wenig Fahrt — судно шло очень медленно4) спуск в шахту; шахтная лестница6) охот. ход в лисью нору7) охот. след8) ездкаeine Fahrt Heu — количество сена, привезённое за одну ездку9) см. Fahraufnahme••j-n in Fahrt bringen — разг. разгорячить кого-л.in Fahrt kommen — разг. войти в раж; разойтись; войти в колею, наладитьсяdie Sache kommt in Fahrt — разг. дело пошло на ладin Fahrt sein — разг. войти в раж, разойтись; быть в форме -
20 abfahren
(unreg., trennb., -ge-)I v/i (ist)1. leave, set out oder off ( nach for); der Zug ist abgefahren konkret: the train has left ( oder gone); umg., fig. you, we etc. have missed the boat2. mit Skiern: ski downhill3. Film etc.: start, run4. umg.: auf jemanden oder etw. abfahren be wild about, be really into; da fahr ich echt drauf ab that really does things to me; abgefahren5. umg., fig. abblitzenII v/t1. (hat) (beseitigen) cart off, remove3. (hat) (Reifen etc. abnutzen) wear down; abgefahren5. umg. (aufbrauchen) (Mehrfahrtenkarte) use up* * *to start; to drive off; to depart; to set off; to leave* * *ạb|fah|ren sep irreg aux sein1. vider Zug fährt um 8 Uhr in or von Bremen ab — the train leaves Bremen or departs from Bremen at 8 o'clock
der Zug fährt in Kürze ab — the train will be leaving or will depart shortly
"Ihr Zug fährt jetzt ab" — "your train is departing now"
der Zug ist abgefahren (lit) — the train has left or gone; (fig) we've/you've etc missed the boat
wir müssen schon um 7 Uhr abfahren — we must set off or start (out) or leave at 7 o'clock
2) (inf = abgewiesen werden)jdn abfahren lassen — to tell sb to push off (Brit inf) or to get lost (inf)
er ist bei ihr abgefahren — she told him to push off (Brit inf) or to get lost (inf)
3) (inf)auf jdn/etw abfahren — to go for sb/sth (inf), to be into sb/sth (inf)
2. vt2) (= abtrennen) Körperteil to cut off, to sever; Stück von Mauer etc to knock off3) aux sein or haben Strecke (= bereisen) to cover, to do (inf); (= überprüfen, ausprobieren) to go overer hat ganz Belgien abgefahren — he travelled or went all over Belgium
wir mussten die ganze Strecke noch einmal abfahren, um... zu suchen — we had to go over the whole stretch again to look for...
4) (= abnutzen) Schienen to wear out; Reifen to wear down or out; (= benutzen) Fahrkarte to use; (= ausnutzen) Zeitkarte, Fahrkarte to get one's money's worth forabgefahrene Reifen/Schienen — worn tyres (Brit) or tires (US)/rails
das Geld fährst du doch allemal ab — you'll certainly get your money's worth
3. vr(Reifen etc) to wear out or down* * *(to begin a voyage: The ship sails today; My aunt sailed today.) sail* * *ab|fah·renI. vi Hilfsverb: seinich fahre in ein paar Tagen ab I'll be leaving in a couple of daysmit der Bitte um eine Gehaltserhöhung ist er beim Chef aber abgefahren! he wasn't very successful asking the boss for a payrise▪ jdn \abfahren lassen to turn sb downII. vtden Müll \abfahren to collect the garbageein Land/eine Region \abfahren to travel throughout a country/region▪ etw \abfahren to [drive along and] check sth4. Hilfsverb: haben (abnutzen)abgefahrene Reifen worn tyres5. Hilfsverb: haben (durch Anfahren abtrennen)jdm ein Arm/Bein \abfahren to run over sb and sever his/her arm/legIII. vr Hilfsverb: haben* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (wegfahren) leave; departwo fährt der Zug nach Paris ab? — where does the Paris train leave from?
2) (hinunterfahren) drive down; (Skisport) ski or go down3) (salopp)auf jemanden/etwas [voll] abfahren — be mad about somebody/something
4) (salopp)2.jemanden abfahren lassen — tell somebody where he/she can go (sl.)
unregelmäßiges transitives Verb1) take away2) (abnutzen) wear out3) auch mit sein (entlangfahren) drive the whole length of <street, route>; drive through < district>* * *abfahren (irr, trennb, -ge-)A. v/i (ist)1. leave, set out oder off (nach for);der Zug ist abgefahren konkret: the train has left ( oder gone); umg, fig you, we etc have missed the boat2. mit Skiern: ski downhill3. FILM etc start, run4. umg:abfahren be wild about, be really into;B. v/t1. (hat) (beseitigen) cart off, remove4. (hat):ihm wurde ein Bein abgefahren he was run over and lost a leg5. umg (aufbrauchen) (Mehrfahrtenkarte) use up* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (wegfahren) leave; depart2) (hinunterfahren) drive down; (Skisport) ski or go down3) (salopp)auf jemanden/etwas [voll] abfahren — be mad about somebody/something
4) (salopp)2.jemanden abfahren lassen — tell somebody where he/she can go (sl.)
unregelmäßiges transitives Verb1) take away2) (abnutzen) wear out3) auch mit sein (entlangfahren) drive the whole length of <street, route>; drive through < district>* * *(nach) v.to sail (for) v. v.to depart v.to leave v.(§ p.,p.p.: left)
См. также в других словарях:
Der Zug — Filmdaten Deutscher Titel: Der Zug Originaltitel: The Train Produktionsland: USA, Italien, Frankreich Erscheinungsjahr: 1964 Länge: 127 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Der Zug (1964) — Filmdaten Deutscher Titel Der Zug (Kino) The Train (DVD) Originaltitel The Train … Deutsch Wikipedia
Der Zug war pünktlich — ist eine Erzählung von Heinrich Böll, entstanden 1948, veröffentlicht 1949, ursprünglicher Titel: Zwischen Lemberg und Czernowitz. Die Erzählung folgt den Leitgedanken von Saint Exupéry Flug nach Arras. Der Krieg als Krankheit und Abenteuerersatz … Deutsch Wikipedia
Der Zug der Verlorenen — Jüdische Gedenkstätte in Schipkau Als der Verlorene Zug, Verlorene Transport oder Zug der Verlorenen wird der letzte von drei Transporten bezeichnet, mit denen während der Zeit des Nationalsozialismus in der Endphase des Zweiten Weltkrieges… … Deutsch Wikipedia
Der Zug (1988) — Filmdaten Deutscher Titel Der Zug Originaltitel Lenin: The Train Produkti … Deutsch Wikipedia
Der Vogel ist ein Rabe — ist der zweite Roman von Benjamin Lebert. Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 2 Hintergrund 3 Rezensionen 4 Ausgaben … Deutsch Wikipedia
Der Kommissar (série télévisée) — Der Kommissar Titre original Der Kommissar Genre Série policière Créateur(s) Herbert Reinecker Production Helmut Ringelmann Musique Herbert Jarczyk Peter Thomas Raúl Fernández Improved Sound Limited Hans Martin Majewski Hermann Thieme Erich… … Wikipédia en Français
Der Casanovakomplex — (jap. うろしま物語, Uroshima Monogatari) ist ein Manga des japanischen Zeichners Yōji Fukuyama. Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 2 Stil und Anspielung 3 Veröffentlichungen … Deutsch Wikipedia
Fahrt — Exkursion; Ausflug; Reise; Expedition; Lehrausflug; Lehrfahrt; Studienfahrt * * * Fahrt [fa:ɐ̯t], die; , en: 1. das Fahren: während der Fahrt ist die Unterhaltung mit dem Fahrer verboten; der Zug verlangsamt die Fahrt (die Geschwindigkeit des… … Universal-Lexikon
Der Eurotunnel — Schon Cäsar soll von einer Tunnelverbindung zwichen Gallien und Britannien geträumt haben. Es dauerte mehr als 1 800 Jahre, bis man wieder über einen Tunnel unter dem Ärmelkanal nachdachte. Seit dem Beginn des 19. Jahrhunderts wurden zahlreiche … Universal-Lexikon
Der Orientexpress — Wohl kaum ein anderer Zug der Welt hat den Bekanntheitsgrad des Orientexpresses erreicht. Diese Eisenbahnverbindung zwischen Frankreich und dem Balkan existiert einerseits in der Realität und ist andererseits ein Mythos der neueren Zeit: So… … Universal-Lexikon